| Gallia | est | omnis | diuisa | in partes tres, |
| Gaul | has been/is | all/entire | divided | into three parts, |
| quarum | unam | incolunt Belgae, | aliam | Aquitani |
| of which | one | Belgs inhabit, | another (part) | Aquitanians (do) |
| tertiam, | qui | ipsorum lingua | Celtae | nostra |
| a third, | those who | in their own language | Celts, | in ours |
| Galli appellantur. | ||||
| are called Gauls. | ||||
| Hi omnes | lingua | institutis, | legibus | inter se |
| These all | in language, | in customs, | in laws, | among themselves |
| differunt. | ||||
| differ. | ||||
| Gallos | ab Aquitanis | Garumna flumen, | ||
| The Gauls | from the Aquitanians | the Garonne River (separates), | ||
| a Belgis | Matrona et Sequana diuidit. | |||
| from the Belgs | the Marne and the Seine separate(s). | |||
| Horum omnium | fortissimi | sunt Belgae, | propterea quod | a cultu |
| Of all these | bravest | the Belgs are, | because | from the behavior |
| atque | humanitate | prouinciae | longissime | absunt, |
| and | the society | of the province | farthest | they are away |
| minimeque | ad eos | mercatores | saepe | commeant |
| and not at all | to them | merchants | often | come and go |
| atque | ea | quae | ad effeminandos animos | |
| and (nor) | those things | which | to feminizing the mind | |
| pertinent | important, | proximique | sunt | |
| connect | do they bring in. | and closest | they are | |
| Germanis | qui | trans Rhenum | incolunt, | quibuscum |
| to the Germans | who | across the Rhine | reside, | with whom |
| continenter | bellum gerunt, | |||
| continually | they wage war, | |||
| qua de causa | Heluetii | quoque | reliquos Gallos | |
| for which reason | the Helvetians | also | the other Gauls | |
| uirtute | praecedunt, | quod | fere quotidianis proeliis | |
| in valor | exceed, | because | in almost daily battles | |
| cum Germanis | contendunt, | |||
| with the Germans | they fight, | |||
| cum | aut | suis finibus | eos | |
| since | either | from their own territory | them | |
| prohibent | aut | ipsi | ||
| they are keeping out | or | they themselves | ||
| in eorum finibus | bellum gerunt. | |||
| in their (the Germans') territory | are waging war. | |||
| Eorum | una pars, | quam | Gallos | |
| Of these (territories) | one part | which | the Gauls | |
| obtinere | dictum est, | initium capit | ||
| occupy, | (as) it has been said/is said, | gets its start | ||
| a flumine Rhodano. | ||||
| from the Rhone River. | ||||
| Continetur | Garumna flumine, | Oceano, | finibus | |
| It is surrounded | by the Garonne River, | by the Ocean, | by the territory | |
| Belgarum. | ||||
| of the Belgs. | ||||
| Attingit | etiam | ab Sequanis | et | Heluetiis |
| It touches | even | from the Sequanians | and | the Helvetians |
| flumen Rhenum. | ||||
| the Rhine River. | ||||
| Vergit | ad septentriones. | |||
| It faces | toward the north. | |||
| Belgae | ab extremis Galliae finibus | oriuntur. | ||
| The Belgs | from the farthest territory of Gaul | come up. | ||
| Pertinent | ad inferiorem partem | fluminis Rheni. | ||
| They connect | to the lower part | of the Rhine River. | ||
| Spectant | in septentriones | et | orientem solem. | |
| They look | toward the north | and | the rising sun. | |
| Aquitania | a Garumna flumine | ad Pyrenaeos montes, | ||
| Aquitania | from the Garonne River | to the Pyrenees Mountains | ||
| et | eam partem | Oceani | quae | est |
| and | that side | of the Ocean | that | is |
| ad Hispaniam | pertinet. | |||
| toward Spain | connects. | |||
| Spectat | inter | occasum | solis | et |
| It faces | between | the setting | of the sun | and |
| septentriones. | ||||
| the north. | ||||